Um
encontro com lugares-mundos e palavras desconhecidas, um reencontro com meu
ofício primeiro de historiadora, um puta bate-bola com o danisco do Romério
Rômulo!
Dos
meus maiores desafios como tradutora, vertendo pra o espanhol essa MARAVILHA
que até Dadá diria MARAVILHA ¡AH, SI YO
FUERA MARADONA! era eu bilíngue também, uai! - Romério Rômulo é inventivo
na forma, na palavra e conteúdo, trás pra pelear no campo de Maradona gigantes
da história e cultura mundial como Homero, Caravaggio, etcéteras... y
brasileiríssimos como Lampião, Elomar, Cartola, Antônio das Mortes, Riachão e
tantostantos outros.
Tem
cordel, tem cinema, tem música, tem invenção, tem genialidade e sim, tem poesia
e muita! Tem até glossário assinado por moi-même! J
Conheça alguns poemas do
livro, publicados em Panorama Cultural de
Suécia (versão em espanhol): http://www.panoramacultural.net/?pag=2443
Leia matéria sobre o livro
no Clarín: http://www.clarin.com/deportes/futbol/Poesia-brasilena-Maradona_0_1470453365.html
Leia Matéria sobre livro no Olé!: http://www.ole.com.ar/maradona/diego-maradona-libro-brasileno-romerio-romulo-mais-grande_0_1469253438.html
E para adquirir é só enviar
um e-mail para as Edições Dubolsinho capitaneada pelo danado que segura em
burro brabo, o Sebastião Nunes: editora@dubolsinho.com.br. Outra opção é ligar para (31)
3671-5443 e falar com a Joana.